Hi:欢迎来到中国论文网     

所有论文科目分类

中国论文网 > 硕博论文 >

《女王的超级间谍》(节选)翻译报告

作者:王舒彤
  • 作者:王舒彤
  • 学位授予单位:暨南大学
  • 授予学位:硕士
  • 需要金币:10
  • 添加日期:2019-04-13 14:20
  • 下载地址:无链接信息!
论文介绍及目录
本翻译报告基于英国历史学家罗伯特·哈钦森所著的《女王的超级间谍》第一章《服务于我们的时代》写成。在这一章中,哈钦森生动了描绘了弗朗西斯·沃尔辛厄姆,这个英国历史上最伟大的无名英雄的生平经历,以及那个时代所发生的一些重要事件,向读者揭开了沃尔辛厄姆这一神秘人物的面纱。在翻译此书第一章的过程中,译者以维奈和达贝尔内(1995)的翻译模式为指导。维奈和达贝尔内主要从词汇、句法和信息三个层面对英语和法语进行了深入的比较和分析,提出直接翻译策略和间接翻译策略,包含借词、仿造词语、直译、词性转换、调节、等值和改编七个程式。在对这一模式有比较深入的了解和认识之后,译者认为该模式可以比较有效地指导本书第一章的翻译,尤其是词汇短语的翻译和句子的翻译。通过对该模式的应用和分析,译者发现在翻译词汇和短语的层面上,采用维奈和达贝尔内(1995)提出的词性转换、词汇调节、等值和改编的方法能够较为理想地解决翻译中遇到的词汇和短语问题;在句子翻译的层面上,直译和句式调节的方法则比较行之有效。结合该模式对翻译实践的指导,译者认为在翻译这类文本的过程中,要注意英汉两种语言在词汇上的差异,适当进行词性的转换;当翻译涉及到源语言的习语和文化时,应当考虑到译入语读者的理解和接受能力,适当做出一些改编;由于英文多用被动句,中文多用主动,译者也应该根据情况进行适当的句式调节。虽然维奈和达贝尔内模式能够指导译者的翻译活动,但仍存在一定的改进空间,在本篇翻译报告中译者做了适当阐述。

最近相关

中国论文网

最新更新

热门推荐

[人文社科]新时代主题性绘画实现思想政治教育育人的优化方略
摘 要:在中国共产党的意识形态工作中,主题性绘画发挥了思想政治教育重要功能,以美铸魂育人,受到了党和国家的重视...[全文]
[人文社科]产教融合视阈下高校思想政治教育的探索
摘 要:高校的思想政治教育是提高学生道德素质,使其成为综合性人才的重要渠道。而产教融合的提出,将课堂教育延伸到...[全文]
[人文社科]新时代思想政治教育创新发展研究
摘 要:中国特色社会主义进入了新时代,新的历史方位对思想政治教育提出了新要求、新挑战。面对新要求、新挑战,新时...[全文]
[人文社科]提高思想政治理论课实效性应着力实现“六个转化”
摘 要:习近平总书记在全国高校思想政治工作会议上对高校思想政治理论课提出了“要坚持在改进中加强”的总体要求。新...[全文]
[人文社科]思想政治理论课新教材讲解新思想的思考
摘 要:《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》(以下简称《概论》)新教材对习近平新时代中国特色社会主义思...[全文]
[人文社科]视野要广:思政课教师的基本功
摘 要:“六要”是新时代思政课教师的评价体系。其中“视野要广”,由思政课本身的特点、时代变化和知识更新的特点和...[全文]

热门标签